Recherchez
Durée Flexible +-jour(s)
Budget par personnes (En Euros)
Nombre de personnes
Personnes
Le circuit commencera par

Xuanzang à la recherche des canons bouddhiques

Dans La Pérégrination vers l'Ouest, le moine des Tang se rend au « paradis de l'Ouest » (actuelle Péninsule indienne) pour y rechercher des canons bouddhiques. Accompagné de ses trois disciples - le roi des singes Sun Wukong, le cochon Zhu Bajie et le bonze Sha Seng - il passe à travers des contrées inhospitalières, rencontre toutes sortes de démons et esprits malins, surmonte 81 épreuves avant d'arriver au paradis de l'Ouest » et finit par trouver les vrais canons bouddhiques. Il s'agit là d'une ion mais qui se fonde sur une réalité historique : un moine répondant au nom de Xuanzang se rendit réellement en Inde et en ramena des textes bouddhiques.

Xuanzang (602 - 664) se fit moine dès son enfance. Il étudia la doctrine du bouddhisme et apprit les canons bouddhiques dans des traductions où il découvrit de nombreuses fautes. Il décida par la suite de se rendre à Tianzhu (actuelle Péninsule indienne), lieu d'origine du bouddhisme, pour y lire et étudier les textes originaux.
 
Xuanzang à la recherche des canons bouddhiques
Xunzang, la grande pagoda de l’Oie sauvage, Xi’an

En 627, Xuanzang quitta Chang'an pour Tianzhu. Il traversa les déserts et, surmontant toutes sortes de difficultés, arriva un an plus tard à Tianzhu.

Xuanzang visita successivement six hauts lieux du bouddhisme et étudia pendant quinze ans à Tianzhu. Sa persévérance toucha les habitants de Tianzhu au point que certains rois envoyèrent des gens pour l'aider à recopier les textes. En contrepartie, Xuanzang fit connaître en Inde des canons qui y avaient disparu mais avaient été conservés en Chine. Il apprit le sanscrit pour participer aux rencontres et discussions sur le bouddhisme. Son érudition inspira le respect du peuple de Tianzhu.

A l'âge de 42 ans, Xuanzang rentra à Chang'an avec 657 canons bouddhiques. Accueilli chaleureusement, il commença à traduire ces canons. Il en traduisit au total soixante-quatorze, soit environ 1 335 tomes, et forma un grand nombre de disciples remarquables.

Après son retour à Chang’an, Xuanzang écrivit un livre en douze chapitres intitulé Notes sur le Xiyu sous la dynastie des Tang (Da Tang Xiyu Ji), dans lequel il consigna en grande partie d’apèrs ce qu’il vit et entendit, les us et coutumes, les produits, le climat et la géographie, l’histoire, les langues, les croyances religieuses d’une centaine d'Etats qu'il avait visités au cours de 1a pérégrination. Cet ouvrage, au jourd''hui mondialement connu et déjà traduit en plusieurs langues étrangère».

Moine accompli, traducteur confirmé, émissaire de l'amitié entre les peuples chinois et indien, Xuanzang apporta d'énormes contributions au développement de la culture Chinoise, aux échanges culturels entre la Chine et l'étranger, surtout entre la Chine et l'inde.
 

Contactez-nous      Conditions générales de vente      Sécurité de confidentialité     Sécurité de paiement     Plan du site      Partenaires     

Heures de bureau : Lun - Vend 9h00 à 17h30 (GMT+8) Téléphone : (+86) 571 8527 8395

Fax : (+86) 571 8527 9002 Email : info@voyages-chine.com

Copyright © 2007-2012 Tous Droits Réservés voyages-chine.com Ltd

    SSL Verified