Taxi
|
我应到哪儿叫出租车? |
Wǒ yīng dào nǎr jiào chūzūchē ? |
Où puis-je trouver un taxi? |
|
请帮我叫出租车 |
Qǐng bāng wǒ jiào chūzūchē. |
Appelez-moi un taxi, s.v.p. |
|
去……要多少钱? |
Qù ... yào duōshao qián ? |
Quel est le tarif pour ... ? |
|
去……有多远? |
Qù ... yào duō yuǎn ? |
A quelle distance se trouve... ? |
|
请把我带到……去 |
Qǐng bǎ wǒ dài dào ... qù. |
Conduisez-moi ... |
|
这个地址 |
zhège dìzhǐ |
à cette adresse |
|
城里 |
chéngli |
en ville |
|
旅馆 |
lǔguǎn |
à l’hôtel |
|
请在前面路口向……拐 |
Qǐng zài qiánmiàn lùkǒu xiàng ... guǎi |
Tournez ... au prochain coin de rue. |
|
左/右 |
zuǒ/ yòu |
à gauche/ à droite |
|
一直开 |
Yìzhí kāi |
Continuez tout droit. |
|
请您把车开得慢一点/快一点,好吗? |
Qǐng nín bǎ chē kāi de màn yìdiǎn/kuài yìdiǎn, hǎo ma ? |
Pourriez-vous rouler plus lentement/ vite ? |
|
我很着急 |
Wǒ hěn zháojí. |
Je suis pressé(e). |
|
请帮我提一下行李好吗? |
Qǐng bāng wǒ tí yí xià xínglǐ, hǎo ma ? |
Pourriez-vous m’aider à porter mes bagages ? |
|
请等我…… |
Qǐng děng wǒ ... |
Attendez-moi … s.v.p. |
|
一刻钟/半小时 |
yí kèzhōng/bàn xiǎoshí |
un quart d’heure/une demi-heure |
|
一小时/两小时 |
yí xiǎoshí/liǎng xiǎoshí |
une heure/deux heures |
|
该付多少钱? |
Gāi fù duōshao qián ? |
Combien cela fait-il ? |
|
我要去…… |
Wǒ yào qù ... |
Je voudrais aller au ... |
Change
|
我在哪里可以换钱? |
Wǒ zài nǎli kěyǐ huànqián ? |
Où puis-je changer de l’argent ? |
|
您可以兑换这些旅行支票吗? |
Nín kěyǐ duìhuàn zhèxiē lǔxíng zhīpiào ma ? |
Pouvez-vous changer ces chèques de voyage ? |
|
我要兑换…… |
Wǒ yào duìhuàn ... |
Je voudrais changer des ... |
|
英镑 |
Yīngbàng |
livres sterling |
|
美元 |
Měiyuán |
dollars américains |
|
欧元 |
ōu yuán |
euros |
|
您能把这个换成人民币吗? |
Nín néng bǎ zhège huàn chéng Rénmínbì ma ? |
Pouvez-vous changer ceci en Renminbi (monnaie chinoise) ? |
|
兑换率是多少? |
Duìhuànlǜ shì duōshao ? |
Quel est le taux de change ? |
Poste
|
最近的邮局在哪儿? |
Zuì jìn de yóujú zài nǎr ? |
Où est la poste la plus proche ? |
|
邮局几点开/关门? |
Yóujú jǐdiǎn kāi/ guān mén ? |
A quelle heure ouvre/ferme la poste ? |
|
寄到法国的邮费 |
Jì dào fǎguó de yóufèi |
Quels sont les frais de port pour |
|
是多少? |
shì duōshao ? |
la France ? |
|
我要买邮票 |
Wǒ yào mǎi yóupiào. Je voudrais acheter des timbres. |
|
|
有纪念邮票吗? |
Yǒu jìniàn yóupiào ma ? |
Y a-t-il des timbres commémoratifs ? |
|
有熊猫图案的邮票吗? |
Yǒu xióngmāo tú’ àn de yóupiào ma ? |
Y a-t-il des timbres avec motif de panda ? |
|
我要……张这种邮票 |
Wǒ yào ... zhāng zhè zhǒng yóupiào |
Je voudrais ... timbres de ce genre. |
|
您自己选吧! |
Nín zìjǐ xuǎn ba ! |
Choisissez, s.v. p. |
|
您寄这个需要……钱的邮票 |
Nín jì zhège xūyào... qián de yóupiào |
Il faut affranchir cela avec un timbre de ... |
|
寄一张明信片多少钱? |
Jì yì zhāng míngxìn piàn duōshao qián ? |
Quels sont les frais de port pour une carte postale ? |
|
我想寄……的 |
Wǒ xiǎng jì ... de |
Je voudrais envoyer ceci... |
|
航空 |
hángkōng |
par avion |
|
快递 |
kuàidì |
par exprès |
|
挂号 |
guàhào |
en recommandé |
|
有我的信(邮件)吗? |
Yǒu wǒde xìn(yóujiàn) ma ? |
Y a-t-il du courrier pour moi ? |
|
我的名字是…… |
Wǒde míngzì shì... |
Mon nom est ... |
Téléphone
|
请为我接通……电话 |
Qǐng wèi wǒ jiētōng... diànhuà |
Pourriez-vous me mettre en communication avec le/la ... |
|
号房间 |
... hào fángjiān |
chambre No ... |
|
楼服务台 |
... lóu fúwùtái |
service du ... étage |
|
总服务台 |
zǒng fúwùtái |
réception |
|
餐厅 |
cāntīng |
restaurant |
|
理发室 |
lǐfàshì |
salon de coiffure |
|
我在……号房间 |
Wǒ zài ... hào fángjiān. |
Je suis dans la chambre No... |
|
我要打电话到国外去 |
Wǒ yào dǎ diànhuà dào Guówài qù Je voudrais faire un appel à l’étranger. |
|
|
对方电话号码是多少? |
Duìfāng diànhuà hào mǎ shì duōshao ? |
Quel est le numéro de téléphone de votre correpondant ? |
|
我要这个人接电话 |
Wǒ yào zhège rén jiē diànhuà |
Je voudrais téléphoner à cette personne. |
|
我打电话,想请对方付款 |
Wǒ dǎ diànhuà, xiǎng qǐng duìfāng fùkuǎn. |
J’aimerais téléphoner en P.C.V. |
|
费用是多少? |
Fèiyòng shì duōshao ? |
Quel est le coût de cette communication ? |
|
您要找的人不在 |
Nín yào zhǎode rén búzài |
La personne demandée n’est pas là. |
Salon de coiffure et de massage
|
我要…… |
Wǒ yào ... |
Je voudrais un/ une/ la/ de la ... |
|
理发 |
lǐfà |
coupe |
|
上色 |
shàngsè |
coloration |
|
烫发 |
tàngfà |
permanente |
|
洗发做发 |
xǐfà zuòfà |
shampooing-mise en plis |
|
同样的颜色 |
tóngyàng de yánsè |
même couleur |
|
深一些 |
shēn yìxiē |
nuance plus foncée |
|
浅一些 |
qiǎn yìxiē |
nuance plus claire |
|
请只用剪刀 |
Qǐng zhǐ yòng jiǎndāo |
Seulement aux ciseaux, s.v. p. |
|
不要太短 |
Búyào tài duǎn. |
Pas trop court(s). |
|
剪掉这些就够了 |
Jiǎndiào zhèxiē jiù gòu le. |
Coupez ceci, et ça ira. |
|
……再剪一点 |
... zài jiǎn yìdiǎn. |
Coupez encore un peu ... |
|
后面 |
hòumian |
en arrière |
|
脖子上 |
bózi shang |
sur la nuque |
|
两边 |
liǎngbiān |
sur les côtés |
|
顶上 |
dǐngshang |
dessus |
|
有没有发型样本? |
Yǒu méiyǒu fàxíng yàngběn ? |
Y a-t-il un modèle de coiffures ? |
|
我喜欢这种发型 |
Wǒ xǐhuan zhè zhǒng fàxíng. |
J’aimerais cette coiffure. |
|
能在一个小时内理好吗? |
Néng zài yíge xiǎoshí nèi lǐ hǎo ma ? |
Pouvez-vous terminer en une heure ? |
|
我不着急,我在这里等 |
Wǒ bù zháojí, wǒ zài zhèli děng |
Je ne suis pas pressé. J’attends ici. |
|
这个旅馆里有按摩室吗? |
Zhège lǔguǎng li yǒu ànmóshi ma ? |
Y a-t-il un sallon de massage dans l’hôtel ? |
|
按摩室在哪里? |
Ànmóshi zài nǎli ? |
Où est le salon de massage ? |
|
请在我……按摩 |
Qǐng zài wǒ... ànmó. |
Je vous prie de me faire un ... |
|
脸部 |
liǎnbù |
massage du visage |
|
头皮 |
tóupí |
massage du cuir chevelu |
|
头部 |
tóubù |
massage de la tête |
|
肩部到腰部 |
jiānbù dào yāobù |
massage du tronc |
|
腿部 |
tuǐbù |
massage des jambes |
|
腿肚部位 |
tuǐdù bùwèi |
massage des mollets |
|
全身 |
quánshēng |
massage du corps |
Découverte de Suzhou avec ses jardins classiques
Pékin, Shanghai et deux villes paradisiaques en TGV
Une journée inoubliable à Xian
À la découverte de Guilin, Guiyang et les minorités ethniques de la Chine
Xiamen et les maisons Hakka (Chateaux ruraux)
Hainan, ses plages et ses sites culturels
La découverte de la Chine en 8 jours Contactez-nous Conditions générales de vente Sécurité de confidentialité Sécurité de paiement Plan du site Partenaires
Heures de bureau : Lun - Vend 9h00 à 17h30 (GMT+8) Téléphone : (+86) 571 8527 8395
Fax : (+86) 571 8527 9002 Email : info@voyages-chine.com
Copyright © 2007-2012 Tous Droits Réservés voyages-chine.com Ltd