Taxi
|
我应到哪儿叫出租车? |
Wǒ yīng dào nǎr jiào chūzūchē ? |
Où puis-je trouver un taxi? |
|
请帮我叫出租车 |
Qǐng bāng wǒ jiào chūzūchē. |
Appelez-moi un taxi, s.v.p. |
|
去……要多少钱? |
Qù ... yào duōshao qián ? |
Quel est le tarif pour ... ? |
|
去……有多远? |
Qù ... yào duō yuǎn ? |
A quelle distance se trouve... ? |
|
请把我带到……去 |
Qǐng bǎ wǒ dài dào ... qù. |
Conduisez-moi ... |
|
这个地址 |
zhège dìzhǐ |
à cette adresse |
|
城里 |
chéngli |
en ville |
|
旅馆 |
lǔguǎn |
à l’hôtel |
|
请在前面路口向……拐 |
Qǐng zài qiánmiàn lùkǒu xiàng ... guǎi |
Tournez ... au prochain coin de rue. |
|
左/右 |
zuǒ/ yòu |
à gauche/ à droite |
|
一直开 |
Yìzhí kāi |
Continuez tout droit. |
|
请您把车开得慢一点/快一点,好吗? |
Qǐng nín bǎ chē kāi de màn yìdiǎn/kuài yìdiǎn, hǎo ma ? |
Pourriez-vous rouler plus lentement/ vite ? |
|
我很着急 |
Wǒ hěn zháojí. |
Je suis pressé(e). |
|
请帮我提一下行李好吗? |
Qǐng bāng wǒ tí yí xià xínglǐ, hǎo ma ? |
Pourriez-vous m’aider à porter mes bagages ? |
|
请等我…… |
Qǐng děng wǒ ... |
Attendez-moi … s.v.p. |
|
一刻钟/半小时 |
yí kèzhōng/bàn xiǎoshí |
un quart d’heure/une demi-heure |
|
一小时/两小时 |
yí xiǎoshí/liǎng xiǎoshí |
une heure/deux heures |
|
该付多少钱? |
Gāi fù duōshao qián ? |
Combien cela fait-il ? |
|
我要去…… |
Wǒ yào qù ... |
Je voudrais aller au ... |
Change
|
我在哪里可以换钱? |
Wǒ zài nǎli kěyǐ huànqián ? |
Où puis-je changer de l’argent ? |
|
您可以兑换这些旅行支票吗? |
Nín kěyǐ duìhuàn zhèxiē lǔxíng zhīpiào ma ? |
Pouvez-vous changer ces chèques de voyage ? |
|
我要兑换…… |
Wǒ yào duìhuàn ... |
Je voudrais changer des ... |
|
英镑 |
Yīngbàng |
livres sterling |
|
美元 |
Měiyuán |
dollars américains |
|
欧元 |
ōu yuán |
euros |
|
您能把这个换成人民币吗? |
Nín néng bǎ zhège huàn chéng Rénmínbì ma ? |
Pouvez-vous changer ceci en Renminbi (monnaie chinoise) ? |
|
兑换率是多少? |
Duìhuànlǜ shì duōshao ? |
Quel est le taux de change ? |
Poste
|
最近的邮局在哪儿? |
Zuì jìn de yóujú zài nǎr ? |
Où est la poste la plus proche ? |
|
邮局几点开/关门? |
Yóujú jǐdiǎn kāi/ guān mén ? |
A quelle heure ouvre/ferme la poste ? |
|
寄到法国的邮费 |
Jì dào fǎguó de yóufèi |
Quels sont les frais de port pour |
|
是多少? |
shì duōshao ? |
la France ? |
|
我要买邮票 |
Wǒ yào mǎi yóupiào. Je voudrais acheter des timbres. |
|
|
有纪念邮票吗? |
Yǒu jìniàn yóupiào ma ? |
Y a-t-il des timbres commémoratifs ? |
|
有熊猫图案的邮票吗? |
Yǒu xióngmāo tú’ àn de yóupiào ma ? |
Y a-t-il des timbres avec motif de panda ? |
|
我要……张这种邮票 |
Wǒ yào ... zhāng zhè zhǒng yóupiào |
Je voudrais ... timbres de ce genre. |
|
您自己选吧! |
Nín zìjǐ xuǎn ba ! |
Choisissez, s.v. p. |
|
您寄这个需要……钱的邮票 |
Nín jì zhège xūyào... qián de yóupiào |
Il faut affranchir cela avec un timbre de ... |
|
寄一张明信片多少钱? |
Jì yì zhāng míngxìn piàn duōshao qián ? |
Quels sont les frais de port pour une carte postale ? |
|
我想寄……的 |
Wǒ xiǎng jì ... de |
Je voudrais envoyer ceci... |
|
航空 |
hángkōng |
par avion |
|
快递 |
kuàidì |
par exprès |
|
挂号 |
guàhào |
en recommandé |
|
有我的信(邮件)吗? |
Yǒu wǒde xìn(yóujiàn) ma ? |
Y a-t-il du courrier pour moi ? |
|
我的名字是…… |
Wǒde míngzì shì... |
Mon nom est ... |
Téléphone
|
请为我接通……电话 |
Qǐng wèi wǒ jiētōng... diànhuà |
Pourriez-vous me mettre en communication avec le/la ... |
|
号房间 |
... hào fángjiān |
chambre No ... |
|
楼服务台 |
... lóu fúwùtái |
service du ... étage |
|
总服务台 |
zǒng fúwùtái |
réception |
|
餐厅 |
cāntīng |
restaurant |
|
理发室 |
lǐfàshì |
salon de coiffure |
|
我在……号房间 |
Wǒ zài ... hào fángjiān. |
Je suis dans la chambre No... |
|
我要打电话到国外去 |
Wǒ yào dǎ diànhuà dào Guówài qù Je voudrais faire un appel à l’étranger. |
|
|
对方电话号码是多少? |
Duìfāng diànhuà hào mǎ shì duōshao ? |
Quel est le numéro de téléphone de votre correpondant ? |
|
我要这个人接电话 |
Wǒ yào zhège rén jiē diànhuà |
Je voudrais téléphoner à cette personne. |
|
我打电话,想请对方付款 |
Wǒ dǎ diànhuà, xiǎng qǐng duìfāng fùkuǎn. |
J’aimerais téléphoner en P.C.V. |
|
费用是多少? |
Fèiyòng shì duōshao ? |
Quel est le coût de cette communication ? |
|
您要找的人不在 |
Nín yào zhǎode rén búzài |
La personne demandée n’est pas là. |
Salon de coiffure et de massage
|
我要…… |
Wǒ yào ... |
Je voudrais un/ une/ la/ de la ... |
|
理发 |
lǐfà |
coupe |
|
上色 |
shàngsè |
coloration |
|
烫发 |
tàngfà |
permanente |
|
洗发做发 |
xǐfà zuòfà |
shampooing-mise en plis |
|
同样的颜色 |
tóngyàng de yánsè |
même couleur |
|
深一些 |
shēn yìxiē |
nuance plus foncée |
|
浅一些 |
qiǎn yìxiē |
nuance plus claire |
|
请只用剪刀 |
Qǐng zhǐ yòng jiǎndāo |
Seulement aux ciseaux, s.v. p. |
|
不要太短 |
Búyào tài duǎn. |
Pas trop court(s). |
|
剪掉这些就够了 |
Jiǎndiào zhèxiē jiù gòu le. |
Coupez ceci, et ça ira. |
|
……再剪一点 |
... zài jiǎn yìdiǎn. |
Coupez encore un peu ... |
|
后面 |
hòumian |
en arrière |
|
脖子上 |
bózi shang |
sur la nuque |
|
两边 |
liǎngbiān |
sur les côtés |
|
顶上 |
dǐngshang |
dessus |
|
有没有发型样本? |
Yǒu méiyǒu fàxíng yàngběn ? |
Y a-t-il un modèle de coiffures ? |
|
我喜欢这种发型 |
Wǒ xǐhuan zhè zhǒng fàxíng. |
J’aimerais cette coiffure. |
|
能在一个小时内理好吗? |
Néng zài yíge xiǎoshí nèi lǐ hǎo ma ? |
Pouvez-vous terminer en une heure ? |
|
我不着急,我在这里等 |
Wǒ bù zháojí, wǒ zài zhèli děng |
Je ne suis pas pressé. J’attends ici. |
|
这个旅馆里有按摩室吗? |
Zhège lǔguǎng li yǒu ànmóshi ma ? |
Y a-t-il un sallon de massage dans l’hôtel ? |
|
按摩室在哪里? |
Ànmóshi zài nǎli ? |
Où est le salon de massage ? |
|
请在我……按摩 |
Qǐng zài wǒ... ànmó. |
Je vous prie de me faire un ... |
|
脸部 |
liǎnbù |
massage du visage |
|
头皮 |
tóupí |
massage du cuir chevelu |
|
头部 |
tóubù |
massage de la tête |
|
肩部到腰部 |
jiānbù dào yāobù |
massage du tronc |
|
腿部 |
tuǐbù |
massage des jambes |
|
腿肚部位 |
tuǐdù bùwèi |
massage des mollets |
|
全身 |
quánshēng |
massage du corps |
- Une journé sur la Grande Muraille et aux Tombeaux des Ming
Dés 54 Euros - Shanghai, Suzhou, Hangzhou en 8 jours avec Tickets Expo
Dés 497 Euros - Join In : 4 jours à Lhassa la ville sacrée
- Trek sur la Grande Muraille
Dés Euros - L'essentiel de la Chine en 15 jours
Dés 1,185 Euros - Join In : Les classiques de la chine et l'acces au tibet par le train
- Guilin et ses villages environnants
Dés 254 Euros













