Lexique : au restaurant et au marché
lexique : les boissons
Les sinogrammes
Lexique : à l'hotel (2)
Lexique : Visites touristiques et Voyages
Les transports ferroviaires en Chine
Ambassades et consulats Francais en Chine
Sinogrammes et clavier chinois
Voyager en sécurité en Chine
Informations sanitaires et medicales pour la ChineDans leur immense majorité, les caractères chinois n’ont pas la valeur de représentation phonétique du langage ; et il est indispensable de retenir par coeur la prononciation de chaque caractère. En conséquence, l’apprentissage des caractères chinois, qui sont fort nombreux, demande un effort de mémoire incomparablement plus lourd que celui exigé par les écritures phonétiques, dont la lecture ne consiste qu’à appliquer quelques règles d’épellation.
Par souci de simplification, les linguistes chinois, après de longs et prudents travaux préparatoires effectués dans divers milieux, ont adopté le « Hanyu Pinyin ». Il s’agit d’une nouvelle forme d’écriture de la langue chinoise, soigneusement conçue pour en définir la prononciation.
Adopté en 1979 par le gouvernement chinois et ulisé partout dans le monde, le pinyin signifie littéralement « épeler les sons » et permet d’indiquer la prononciation des sinnogrammes chinois ... c’est en quelque sorte la transcription phonétique officielle.
Le pinyin utilise 25 lettres de l'alphabet latin, seul le "v" n'est pas utilisé. La plupart des lettres a à peu près la même prononciation qu'en français, mais il y a quelques cas particuliers.
|
|
Prononciation
|
|
|
|
|
a
|
se prononce [a] comme en français
|
|
b
|
prononciation intermédiaire entre [p] et [b]
|
|
c
|
se prononce [ts] mais sans tourner la langue ; c'est une affriquée
|
|
ch
|
se prononce comme "tch", ou le "ch" est très palatal. Il correspond son "chacha" en français. On doit tourner la langue
|
|
d
|
réalisation intermédiaire entre [t] et [d]
|
|
e
|
il a plusieurs réalisations, mais se prononce le plus souvent comme en français "beurre"
|
|
f
|
se prononce comme en français
|
|
g
|
réalisation intermédiaire entre [k] et [g]. Il se prononce comme "gueux" en français
|
|
h
|
toujours aspiré, parfois proche de [x]. Il se prononce comme en anglais
|
|
iprécédé de z, c, s, zh, ch, sh, r
|
se prononce presque comme dans "beurre"
|
|
i dans les autres cas
|
se prononce comme en français
|
|
j
|
se prononce comme dans "jazz"
|
|
k
|
se prononce [k] aspiré, comme "coffee" en anglais
|
|
l
|
se prononce comme en français
|
|
m
|
se prononce comme en français
|
|
n
|
se prononce comme en français
|
|
ng
|
se prononce comme la finale "ng" en anglais dans "sung". Le g est un son nasal.
|
|
o
|
se prononce comme "eau" en français
|
|
p
|
se prononce [p] aspiré, comme "Peter" en anglais
|
|
q
|
est plus facile à prononcer pour un germanophone. On pourrait presque le transcrire [tç], où [ç] en phonétique germanique. Il se prononce comme dans "ich" ou "viertzig" en allemand. C'est également une affriquée. Il correspondrait à "tchin" en français.
|
|
r
|
se réalise en tentant de prononcer un apico-alvéolaire. Il ressemble un peu au français. Il se prononce comme "zoo" en anglais.
|
|
s
|
se prononce comme en français "basse"
|
|
sh
|
se prononce à peu près comme le "ch" français dans "chou", mais en beaucoup plus palatal (tourner la langue).
|
|
t
|
se prononce [t] aspiré (comme en phonétique anglaise)
|
|
udevant et après [n], après /q/, [j] et /j/
|
se prononce [ü] comme "musique" en français
|
|
udans les autres cas et parfois après [n]
|
se prononce [u] comme "bouteille" en français
|
|
w
|
se prononce comme en anglais "work"
|
|
x
|
se prononce comme [ç] en allemand, un peu comme le "ci" français
|
|
y
|
se prononce comme un yod, français "yacht"
|
|
z
|
se prononce [dz]
|
|
zh
|
se prononce comme un /j/ apico-palatal.
|

Splendeurs du Xinjiang
Harbin avec le Festival International de sculptures sur glace
L'essentiel de la Chine avec une croisière sur le Yangtze
Excursion d'une semaine au Tibet
Une journée excursion à Macau
Les classiques de la Chine en 10 jours
L'essentiel de la Chine en 15 jours Contactez-nous Conditions générales de vente Sécurité de confidentialité Sécurité de paiement Plan du site Partenaires
Heures de bureau : Lun - Vend 9h00 à 17h30 (GMT+8) Téléphone : (+86) 571 8527 8395
Fax : (+86) 571 8527 9002 Email : info@voyages-chine.com
Copyright © 2007-2012 Tous Droits Réservés voyages-chine.com Ltd